注:本平臺為第三方資訊平臺,不是院校官方,網(wǎng)站內(nèi)所有信息只做參考,并不代表院校官方,招生信息以官方最新信息為準,如果不知怎么找官方,可以咨詢在線客服尋求幫助。
第二屆語言學博士論壇在湖北師范大學成功舉辦
9月23日至24日,由清華大學語言研究中心、湖北師范大學語言學研究中心主辦,湖北師范大學語言學研究中心承辦的第二屆語言學博士論壇于湖北師大舉行。論壇旨在推動語言學博士教育,幫助博士生提高論文選題和寫作水平。蒞臨本次論壇的專家有蔣紹愚教授、盧烈紅教授、汪國勝教授、謝曉明教授、王繼紅教授、張赪教授、張美蘭教授、侯興泉副教授、鄧盾助理教授、劉曼博士,以及東道主湖北師范大學豐國欣教授、張道俊教授、趙愛武教授、張鵬飛教授、李治平副教授、黃芳副教授、車錄彬副教授。來自港澳地區(qū)、大陸地區(qū)40多所高校的近百名博士生、博士后參會。湖北師大副校長王賽玉教授、湖北師大文學院院長景遐東教授出席開幕式并致辭。開幕式由湖北師大文學院副院長李治平主持。湖北師大師生為論壇提供了高標準、貼心細致的會務服務。與會專家結合具體實例、切身體會對博士選題的形成、論文寫作過程中應注意的問題等做了專題發(fā)言,在與會博士生中激起強烈反響。
武漢大學盧烈紅教授的報告題目是“幾類特殊語料的挖掘與利用”。他提到,在漢語史研究中,有三類語料比較特別,分別是域外漢籍、帝王詔書以及現(xiàn)代方言。首先,盧教授指出域外漢籍包括中國人編纂的收藏在國外的漢文典籍和外國人用漢語寫作的保存在國外的文獻。盧教授給大家概要介紹了幾種域外漢籍:保存在朝鮮的具有南方口語特征的《祖堂集》、反應晚唐五代北方口語的《敦煌變文集》(《敦煌變文集》也基本屬域外漢籍,其主體是斯坦因、伯希和劫掠的敦煌文獻)、保存在日本的南宋初年禪宗語錄《古尊宿語要》,以及朝鮮日本的漢語教科書、西方傳教士著漢語文獻等。然后,盧教授以東漢皇帝詔書、唐太宗詔書、明代《皇明詔令》在解決漢語史研究中問題的應用為例,為大家介紹了帝王詔書在漢語史語料中的地位。最后,盧教授扼要介紹如何在現(xiàn)代方言中挖掘與利用材料。
暨南大學漢語方言研究中心侯興泉副教授以“方言調(diào)查與方言論文的選題”為題做了學術報告。侯興泉副教授為大家介紹了方言調(diào)查的三種方式:單點方言的全面調(diào)查、多點方言的專項調(diào)查以及點面結合的綜合調(diào)查,并結合自己調(diào)查兩廣毗鄰地區(qū)的方言的經(jīng)歷對以上方式進行有力證析。最后,從四個角度講到選題之后的寫作與提升:一是要提煉選題的價值,二是寫作角度要以點帶面或以面帶點,三是內(nèi)容要合理安排,四是理論的提升。
華中師范大學中文系謝曉明教授此次報告題為“談談語言研究的問題意識——以"玉照"的用法為例”。謝教授從雜志編輯的角度談到了博士生應該如何做研究,并舉例說明博士生應該如何樹立問題意識。他首先從“問題意識”談起,談到了“問題”是研究的對象和起點,做研究就應該努力培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力。既要有宏觀視野,更要能觀察入微。最后,他以“玉照”為例,從選題到收集語料再到研究分析,向同學們一一闡釋了自己發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的具體研究過程。
華中師范大學語言研究所汪國勝教授以“談談漢語論文的寫作”為題目,圍繞大家最關心的話題“論文寫作”提出了幾點看法。首先,汪老師認為研究生論文寫作要過“選題關”,包括選題要有價值、可控制。舉呂叔湘先生《說“勝”和“敗”》等例說明選題要能回答學術問題,具有學術價值;以邢福義先生關于“最……之一”的經(jīng)典研究為例,闡述了漢語研究需要對漢語教學有促進和推動,即選題要有應用價值。所謂“可控制”,即選題要適中,“小”才能對問題做窮盡性的發(fā)掘,才能使文章做得深入細致,題目要“小”,開掘要深。汪老師接著從來自讀書、關注語言實際兩方面闡述題目的來源。其次,要過研究關和寫作關。汪老師強調(diào),論文的寫作要基于文獻的閱讀和現(xiàn)象的調(diào)查,收集材料要盡可能齊全,保證結論的可靠性,論文寫作要“讀得懂、信得過、用得上”。
北京外國語大學王繼紅教授以"基于梵漢平行語料庫的佛經(jīng)翻譯與語言研究"為題做了學術報告。王教授從研究對象、研究方法和研究前景三個角度分享了她在學術研究過程中的心得體會:第一,從研究對象角度講述了其參與的研究項目,并提出要有相對穩(wěn)定的"學術根據(jù)地",她將梵漢對勘材料作為其研究對象,研究領域從梵漢對勘材料語法研究領域擴展到翻譯研究領域,由專書研究延伸到時體范疇研究;第二,思考學術問題要有連貫性意識。她考察佛經(jīng)翻譯對漢語量范疇的影響,從語言的篇章結構角度說明漢譯佛經(jīng)復句方面的研究,最后延伸到佛教漢語語法研究。研究思路是一脈相承,層層遞進的;第三,研究要因時、因勢而行。研究方法與對象要與時俱進。王老師詳細說明了近年對玄奘研究的重視,認為翻譯史研究不僅可以對譯本文字進行“靜態(tài)描述”,還能轉入關注佛經(jīng)翻譯背后的“人”與“事”要素,關注譯者的經(jīng)歷、譯場人員的社會關系等內(nèi)容,使翻譯史研究更趨“活化”。
清華大學中文系鄧盾助理教授以“題目在哪里——以現(xiàn)代漢語句法的界限為例”為題做了學術報告。鄧盾助理教授從博士論文的選題入手討論了論文選題時面臨的困境和解決此問題的對策。他首先談到由于現(xiàn)代漢語研究在廣度上的發(fā)展,在其中要做到完全初創(chuàng)已十分困難。但是研究深度可繼續(xù)推進。鄧盾助理教授重點談到了解決這些問題的對策。一方面不僅要加強語言學理論的儲備和修養(yǎng),還要深入的理解和把握語言學理論;另一方面要對語言事實作深入的描寫分析和挖掘,同時批判性地審視所掌握的材料。只有深入的把握理論和材料,博士論文選題才能達到創(chuàng)新深入的效果。他以“定語的定性”為切入口分析了朱德熙先生的一個著名論斷“漢語詞類跟句法成分之間不存在簡單的一一對應關系"中包含的印歐語分析眼光,以此闡述如何把握理論知識,然后要深入分析語言事實。
西安外國語大學劉曼博士做了題為“從常用詞更替看普通話詞匯的形成——以三個“長江型”詞為例”的報告。劉老師以自己的博士論文為例,向我們展現(xiàn)了從感性認識到理性思考的過程,指出越來越多學者注意到普通話的詞匯不只來源于北方話,也有南方話詞,討論了常用詞興替中,一些江淮起源的南方話詞匯(“長江型”詞)是如何戰(zhàn)勝舊詞、進入通語,從而沿用到普通話的。劉老師重點以“喜歡”為例,探討了它的來源、更替與傳播,以及它們的影響因素。最后得出結論:普通話詞匯是南北官話的混合,江淮官話詞匯北上進入通語的時間不限于民國時期,晚清民國時期速度加快,“長江型”詞進入普通話的條件有語義場內(nèi)的需要、詞本身的功能,影響因素有權威方言助力、方言地位上升、移民等。“長江型”詞的來源應包括江淮官話和吳語。
蔣紹愚先生以“博士論文寫作的幾個問題”為題做了學術報告。蔣先生從漢語史的角度談到了博士論文寫作時材料收集、理論問題、信息掌握這三方面的問題。他首先舉例介紹了論文材料收集,他告訴同學們材料可以用語料庫收集,但對語料的判斷要有語感。理論問題方面,蔣先生談到了任何理論都有優(yōu)缺點,沒有一種理論可以包打天下,做研究時應該盡量全面的掌握不同的理論。信息掌握方面,蔣先生建議大家在做研究時要注意和選題有關的研究成果。
本次論壇在上屆已有的專家報告的基礎上增加與會博士生分組討論環(huán)節(jié)。9月24日上午來自中山大學、武漢大學等三十余所高校的博士生、博士后分組就各自研究內(nèi)容進行了報告,與參會同學切磋交流,并得到了會專家的點評和指導。
免責聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。
想咨詢的同學請掃描二維碼添加好友